LLIBRE DE MATINAS DE S’AÑ 1671.

Cuando se habla de evidencias sobre la escritura de una lengua, que ahora nos dicen que es el catalán de las islas, deberíamos ser muy directos y claros con todo estos y darles un "tapamorros" directo. NO HABLAMOS CATALÁN, NO ESCRIBIMOS CATALÁN.


Llibre de Matinas de l'añ 1671.
Llibre de Matinas de l’añ 1671.

Aquí tenim una vertadéra òbra d’art, qu’ademés l’hêm poguda veure y tocà personalment emb sas nostras mans, un llibre de matinas escrit a ma y en mallorquí a s’añ 1671.

Dit llibre, qu’està a s’iglesi de Santañy, es una autèntica jòya de sa nostra llengo mallorquina. Es mesté es fitsarmós bé com està escrit en mallorquí, empleyand com sempre sa nostra famosa “y” grèga entre paraulas, y sobre tot emb sa “ñ” a n’es nom d’es pobble “Santagñi”, nom que vé d’es llatí “Santi Agni” y qu’anad derivand fins a n’es nom qu’eu conexêm avúy en díe “Santañy”.

Es molt curiós veure com s’iglesi, que derrérament està catalanisada, antigament si escrivía en mallorquí, o sigui en sa llengo vulgà d’es pròpi pobble, y sobre tot com s’empleyava s’entreñabble “ñ” que tant crittican es defensós de sa gramàtica catalàna d’en Pompeu Fabra, volguendmós fé creura qu’en mallorquí no s’escriu.

Axò es a lo que li deym en bon mallorquí: “Mèl de beya”.

 

 

 http://www.grupodacciobalea.com/2014/09/llibre-de-matinas-de-lan-1671/

Comentarios

Entradas populares de este blog

El mallorquín, menorquín e ibicenco no es catalán

MALLORQUÍN Y CATALANISMO.

¿AIGO, AYGO O AIGUA?.