universidad de Mallorca en 1698
En el año 1.698, la Universidad de Mallorca, ya tenia publicaciones, en la ciudad condal, no soñaban con tener Universidad, por cierto, la que nos robaron y se llevaron a la ciudad condal, y que ahora denominan la Universidad de cataluña, es la Universidad de del REYNO DE MALLORCA !!
Borja Moll afirma que no es correcto etimológicamente la supresión de la H intercaladas y la supresión de la Y griega. Tambien define a los artículos definidos de la Llengo Mallorquina, en dos grupos, el artículo que se llama literario, que son, El, L', Els, La, Las y Les, provenientes del culto latín, ll-le ll-la ll-lub y el artículo Salat Balear, Es, S',Ets, Sa, Sas, Ses, provenientes también del culto Latín, Ipse, Ipsa, Ipsup, de los que dice que nos enriquecen y hacen más cultos y DIFERNCIAN DEL CATALÁN Y DEL VALENCIANO que lo han perdido. Asimismo dice que para escribir en mallorquín mejor sólo utilizar los artículos, El, La, Les, las, Los, para mejor comprensión de los catalanes y valencianos que lo han perdido. Afirma que las palabras acabadas en u, en us o um en latín, en mallorquín tiene que terminar en O y en MENORQUIN en U, pone una serie de ejemplos, Aguarium, acuario, Gimmanisium, Gimnasio, Teatrum, Teatro. También pone ejemplos de que palabra provienen del latín, como Aurícula, que se escribe en mallorquín orella, pero que se debe pronunciar oreia, oculos, en mallorquín se escribe Ulls y se pronuncia Uis. El Sr. Moll tambien afirma que la Llengo Mallorquina o Balear procede del griego, del Latín, del árabe Y NO DICE QUE PROVENGA DEL CATALÁN. En este tiempo aún no se atrevía a ser el gran falsificador de nuestra verdadera historia y lengua vernácula, porque seguramente de mentir con el nombre de nuestra llengo, lo habrían molido a garrotazo limpio. También dice afirma que los escritores en llengo mallorquina de los siglos XIV al XVIII, unas veces escribian una A y otras una E, en caso de las letras tónicas la A en s'a escriptura s'escriu amb A únicamente en so de A, en casos, como Pa, Mira y que te un, so de pobre, fosc, que no es una A ni une E, cas de Pebre. Trascripción exacta del original de Borja Moll. ( P.D. ¿ Qué tienen que decir los sabiondos de la U.I.B y de los incultos de la O.C.B.catalana,además de los profesores y escritores de las Islas Baleares, tan bajo habeis caido.?)
Borja Moll afirma que no es correcto etimológicamente la supresión de la H intercaladas y la supresión de la Y griega. Tambien define a los artículos definidos de la Llengo Mallorquina, en dos grupos, el artículo que se llama literario, que son, El, L', Els, La, Las y Les, provenientes del culto latín, ll-le ll-la ll-lub y el artículo Salat Balear, Es, S',Ets, Sa, Sas, Ses, provenientes también del culto Latín, Ipse, Ipsa, Ipsup, de los que dice que nos enriquecen y hacen más cultos y DIFERNCIAN DEL CATALÁN Y DEL VALENCIANO que lo han perdido. Asimismo dice que para escribir en mallorquín mejor sólo utilizar los artículos, El, La, Les, las, Los, para mejor comprensión de los catalanes y valencianos que lo han perdido. Afirma que las palabras acabadas en u, en us o um en latín, en mallorquín tiene que terminar en O y en MENORQUIN en U, pone una serie de ejemplos, Aguarium, acuario, Gimmanisium, Gimnasio, Teatrum, Teatro. También pone ejemplos de que palabra provienen del latín, como Aurícula, que se escribe en mallorquín orella, pero que se debe pronunciar oreia, oculos, en mallorquín se escribe Ulls y se pronuncia Uis. El Sr. Moll tambien afirma que la Llengo Mallorquina o Balear procede del griego, del Latín, del árabe Y NO DICE QUE PROVENGA DEL CATALÁN. En este tiempo aún no se atrevía a ser el gran falsificador de nuestra verdadera historia y lengua vernácula, porque seguramente de mentir con el nombre de nuestra llengo, lo habrían molido a garrotazo limpio. También dice afirma que los escritores en llengo mallorquina de los siglos XIV al XVIII, unas veces escribian una A y otras una E, en caso de las letras tónicas la A en s'a escriptura s'escriu amb A únicamente en so de A, en casos, como Pa, Mira y que te un, so de pobre, fosc, que no es una A ni une E, cas de Pebre. Trascripción exacta del original de Borja Moll. ( P.D. ¿ Qué tienen que decir los sabiondos de la U.I.B y de los incultos de la O.C.B.catalana,además de los profesores y escritores de las Islas Baleares, tan bajo habeis caido.?)
Comentarios
Publicar un comentario
Se exige respeto y educación en los comentarios. Los que sean ofensivos, vejatorios y de mal gusto seran borrados.