Juan o Joan???? Catalanisme embuster...

 
CONTESTACIÓ A NA JOANA VIDAL RIERA.

Apreciada amiga, vostê a s'artícul pubblicad a n'aquesta pàgina sobre sa manéra d'escriure es nom de Juan, mos diu qu'anam errads y qu'en mallorquí s'escriu Joan emb "O" enllòg d'emb "U", posand ademés duas comparacións, sa priméra qu'ês séu nom ês Joana y es de sa séva padrina éra Joana Aina, y sa segona mos diu que Mossên Antòni María Alcové, més conegud com en Jordí d'ês Recó escrivía Joan a sas sévas rondayas mallorquinas, posand com etzemples: EN JOAN GOL.LET DES PUIG DE BON ANY I UNA BRUIXA o NA JOANA DE PAGUERA I UN SOLDAT CIUTADÀ.

Idò no Joana, dexi que li contestí emb documens y en llibres qu'axí eu díuen y que desmontan totas sas sévas teorias:

1º. Totas sas gramàticas mallorquinas y menorquinas etzistens fins a díe d'avuy empleyan sa paraula Juan, tant sa mallorquina de D. Juan Pèp Amengual de 1835, sa menorquina de D. Julio Solé de 1850, sa baléà de D. Antòni Roig Artigues de 1998, sa de s'Acadèmi de sa Llengo Baléà de 2005, es llibre que se va'stodía a sas escòlas de Mallorca fins ben entrad es siggle XX "Enseñansa pràttica d'es castellà a sas baléàs" com es diccionaris mallorquins de D. Pére Figuéra de 1840 y de D. Juan Pèp Amengual de 1850.

2º. Totas sas rondayas escritas a s'añ 1895 per s'Arxiduc Lluís Salvadó axí eu escrivian, y ara vé lo bò Joana, es nostro gran estudiadó de sa llengo mallorquina, Mossên antòni María Alcové a sas sévas rondayas, sas autènticas escritas per éll a s'añ 1897 y antes d'esta catalanisadas per s'editorial Moll, a totas empleya sa paraula Juan, en cap moment diu rês de Joan, simple y llanament perque axí s'escriu y axí eu deym es mallorquins.

3º. Sa veritad es lo qu'ês y ningú la canviara, un'altra còsa ês que a n’es qu’empleyam sa llengo mallorquina per esprésarmós, es catalanistes mos díguin qu’empleyam una ortografía inventada, cuand noltros precisament seguim sas rèls ortogràficas de personatjes tant entreñabbles com Mossên Antòni María Alcové.

Per acabà, y com pod veura clarament a sa foto de una de sas sévas rondayas, està escrit en mallorquí Juanet, o siguí es diminutíu de Juan.

Grassis per sa séva atenció.

G.A.B.
Foto: CONTESTACIÓ A NA JOANA VIDAL RIERA.

Apreciada amiga, vostê a s'artícul pubblicad a n'aquesta pàgina sobre sa manéra d'escriure es nom de Juan, mos diu qu'anam errads y qu'en mallorquí s'escriu Joan emb "O" enllòg d'emb "U", posand ademés duas comparacións, sa priméra qu'ês séu nom ês Joana y es de sa séva padrina éra Joana Aina, y sa segona mos diu que Mossên Antòni María Alcové, més conegud com en Jordí d'ês Recó escrivía Joan a sas sévas rondayas mallorquinas, posand com etzemples: EN JOAN GOL.LET DES PUIG DE BON ANY I UNA BRUIXA o NA JOANA DE PAGUERA I UN SOLDAT CIUTADÀ.   

Idò no Joana, dexi que li contestí emb documens y en llibres qu'axí eu díuen y que desmontan totas sas sévas teorias:

1º. Totas sas gramàticas mallorquinas y menorquinas etzistens fins a díe d'avuy empleyan sa paraula Juan, tant sa mallorquina de D. Juan Pèp Amengual de 1835, sa menorquina de D. Julio Solé de 1850, sa baléà de D. Antòni Roig Artigues de 1998, sa de s'Acadèmi de sa Llengo Baléà de 2005, es llibre que se va'stodía a sas escòlas de Mallorca fins ben entrad es siggle XX "Enseñansa pràttica d'es castellà a sas baléàs" com es diccionaris mallorquins de D. Pére Figuéra de 1840 y de D. Juan Pèp Amengual de 1850.

2º. Totas sas rondayas escritas a s'añ 1895 per s'Arxiduc Lluís Salvadó axí eu escrivian, y ara vé lo bò Joana, es nostro gran estudiadó de sa llengo mallorquina, Mossên antòni María Alcové a sas sévas rondayas, sas autènticas escritas per éll a s'añ 1897 y antes d'esta catalanisadas per s'editorial Moll, a totas empleya sa paraula Juan, en cap moment diu rês de Joan, simple y llanament perque axí s'escriu y axí eu deym es mallorquins.

3º. Sa veritad es lo qu'ês y ningú la canviara, un'altra còsa ês que a n’es qu’empleyam sa llengo mallorquina per esprésarmós, es catalanistes mos díguin qu’empleyam una ortografía inventada, cuand noltros precisament seguim sas rèls ortogràficas de personatjes tant entreñabbles com Mossên Antòni María Alcové.
 
 Per acabà, y com pod veura clarament a sa foto de una de sas sévas rondayas, està escrit en mallorquí Juanet, o siguí es diminutíu de Juan.

Grassis per sa séva atenció.

G.A.B.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El mallorquín, menorquín e ibicenco no es catalán

MALLORQUÍN Y CATALANISMO.

¿AIGO, AYGO O AIGUA?.