EXITO DE LA CAMPAÑA #SANOSTRALLENGO POR EL DIA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

EXITO DE LA CAMPAÑA #SANOSTRALLENGO POR EL DIA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA


La Fundación Círculo Balear (FNCB) inició el 1 de Febrero, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna que se celebra mañana, la campaña #SANOSTRALLENGO para la recuperación de palabras y expresiones en lengua balear que están siendo sustituidas por el catalán estándar, impuesto desde las instituciones de gobierno de Baleares.

La entidad explica que "se trata de una campaña abierta cuyo éxito radica en la alta participación de los ciudadanos de Baleares cuya lengua materna es el mallorquín, menorquín o ibicenco quienes han enviado palabras que recordaban habituales en su vida cotidiana y que han sido sustituidas por otras desde instancias oficiales, en la enseñanza, en medios de comunicación, etc… que antes de que empezase la imposición del catalán, hace 30 años, no se habían oído nunca en Baleares."
La FNCB destaca que "con una lista sencilla de palabras a través de la web de la FNCB y de sus redes sociales se han recibido más de 5.000 visitas reflejando la preocupación creciente de la ciudadanía ante la catalanización lingüística y cultural de Baleares".
El presidente de la FNCB, Jorge Campos, considera que "el gobierno balear, contando con mayoría absoluta del PP, no ha pasado de las palabras a los hechos. Hoy en día el catalán estándar es la lengua predominante en las administraciones públicas, y se enseña y utiliza en las escuelas, penalizando a los niños que escriben en su lengua materna mallorquina, menorquina o ibicenca. El PP ha asumido desde la denominación pancatalanista para la lengua regional, hasta la utilización de un catalán estándar que anula las modalidades lingüísticas de Baleares, contradiciendo su propio programa electoral."
En el Día Internacional de la Lengua Materna, Jorge Campos recuerda que "en Baleares el pancatalanismo intenta acabar con elderecho a escolarizar en las dos lenguas mayoritarias de Baleares: El español y el balear. La reacción extrema de los docentes nacionalistas, alentada por los partidos de la oposición, ante la nueva normativa que acaba con la inmersión en catalán es un buen ejemplo de ello. Para esta minoría radical la imposición del catalán está por encima del derecho a escolarizar en la lengua maternacontraviniendo las recomendaciones pedagógicas de la UNESCO, que se celebran cada 21 de febrero en todo el mundo"
 
El Círculo Balear defiende que "la promoción y protección de cualquier lengua sólo se consigue desde la libertad, huyendo de posturas nacionalistas que utilizan la lengua como arma política para proyectos rupturistas en vez de ser un elemento enriquecedor". "Las lenguas no tienen derechos. Los tienen los ciudadanos, tal como celebramos cada año en estas fechas", recuerda Jorge Campos.




#SaNostraLLengo


Aquí vos deixam un recull de paraules en sa nostra llengo que són sistemàticament substituïdes per paraules catalanes a s'ensenyança, llibres de text, medis de comunicació, discursos oficials, normatives, etc.

Això ès una petita mostra que anam ampliant amb ses aportacions de tots voltros. Trobau a faltar qualque paraula? Enviau-mos-la a info@circulobalear.com 

NO DIGUIS  SI POTS DIR 
 doncs  idò / llavonses
 fer benzina  posar benzina
 engegar el cotxe  posar en marxa es cotxo
 sobre  damunt
 desenvolupar  desarrollar / desenrrotllar
 núvol  nigul
 casa meva
 casa nostra
 casa teva
 ca meva
 ca nostra
 ca teva
 cotxe  cotxo
 aigua  aigo
 llengua  llengo
 soroll  renou
 escridadissa / cridadissa  renouer
 maduixa  fraula
 premeu  pitjau
 buscar  cercar
 flotar  surar
 saber  sebre
 veïns  veïnats / vesins
 nens / nois  al·lots / nins / fiets / boixos
 titelles  teresetes
 aleshores  llavonses / idò
 malgrat  maldament
 conductor  menador (de cotxo, etc.)
 conduir  mena

Comentarios

Entradas populares de este blog

El mallorquín, menorquín e ibicenco no es catalán

MALLORQUÍN Y CATALANISMO.

¿AIGO, AYGO O AIGUA?.